Ungleichheit
-be-haiku16-3ungleichheit
"Misstrauen zerstört
aufgebautes Vertrauen
führt zu Ungleichheit"
Basis für den Haiku:
Quintessenz: >>Misstrauen versperrt 15-jährige vertrauensgebildete Kooperation<<
Von: Presse || Hatje Cantz Verlag [mailto:presse@hatjecantz.de]
Gesendet: Dienstag, 1. März 2016 19:01
An: prankl@kultur-punkt.ch
Betreff: AW: Mit der Bitte um effiziente Hilfestellung zur Rezension
Lieber Herr Prankl,
herzlichen Dank für Ihr Engagement und Ihre Vorschläge. Leider sind diese aus diversen Gründen aktuell in dieser Form nicht umsetzbar. Wir verstehen die Idee hinter der Möglichkeit des temporären Downloads der PDF-Vollversion, dies ist jedoch rechtlich bei uns nicht in allen Fällen möglich, denn wir müssen uns vor Urheberrechtsverletzungen unserer, und der Werke unserer Künstler, schützen.
Herzliche Grüße und einen schönen Abend
Sara Buschmann
__________________________________
Presse / Press
Hatje Cantz Verlag
presse@hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Von: prankl@kultur-punkt.ch [mailto:prankl@kultur-punkt.ch]
Gesendet: Samstag, 27. Februar 2016 08:00
An: Presse || Hatje Cantz Verlag
Cc: AA-kultur-punkt
Betreff: Mit der Bitte um effiziente Hilfestellung zur Rezension
Sehr geehrte/s Verlagsteam, Frau Buschmann und Frau Reich,
nach Rücksprache mit unserem Provider und Rezensions-Team
schlagen wir Ihnen folgende Hilfestellungen für zukünftige Rezensionen von pdf- und eBook-Media vor:
Effiziente Vorgangsweise bei:
pdf- & eBook-Media
- Die gesendete Anlage soll Text und Bild zeitbegrenzt zu öffnen (unversperrt downloaden) sein. Nach erfolgter Rezension wird der Dateizugang sofort gelöscht, sowohl verlags- als auch rezensenten-seits! (z.B. wie es die Art-Basel mit dem Zugang zu ihrem 'elektronischen' Katalog handhabt; Freigabe -max. 1 Woche )
- Neben dieser Anlage ist es von grosser Hilfe besonders die Produktbeschreibung und
( INHALTSVERZEICHNIS – wenn kein Runterladen möglich ist in Word doc/x) anzufügen, damit das Aufsuchen via Webauftritt entfällt…
- Allfällig ist es auch hilfreich, wenn es weitere Hinweise in einer weiteren Anlage mitgegeben werden ( Jubliäen, Interviews, evt. Pressestimmen...)
Wir bitten um Antwort und Stellungnahme
(Wenn ja, dann bitte die bereits zugesandte pdf-Mitteilung mit den oben genannten Beifügungen senden)
Beste Grüsse
Marga (Bild) DFJV + Walter (Text) Prankl M.A., DJV
PS: Wie Sie bereits bemerkt haben erneuern wir den Onlinejournal-Auftritt - www.kultur-punkt.ch - nach über 15 Jahren Präsenz . Es kann dadurch zu Irritationen mit der Suchfunktion kommen, mit den noch in Umstellung befindlichen Archiv-Links in den Rubriken..
Wir bitten um Verständnis.
Die Erneuerung von Kultur-Punkt erfolgt stetig: mit Einbezug des Bestehenden ab Januar 2000 - heute.
Den Datenzugang zur Archiv-Version von 2000 - 2014 erreichen Sie - via Suchfunktion :
http://archiv.kultur-punkt.ch/suchen.htm
>kultur-punkt<
M + W Prankl, Zunzingerstr. 9, Postfach 1140, D-79379 Müllheim
Onlinejournal: www.kultur-punkt.ch; prankl@kultur-punkt.ch
Zum Profil
"Im 16. Jahr von "kultur-punkt.ch" - online erreichen uns monatlich rund 120.000 Anfragen und über 13.000 Besucher, besonders im deutschsprachigen, digitalen Bereich A, CH, D. Wir weisen darüber hinaus auf unsere www.SWR2.de - Kooperation hin, mit unserer medial-transdisziplinären Platon Akademie 4, seit nunmehr 20 Jahren aktiv.
Zu aktuellen Themen werden Kurzpräsentationen / Besprechungen in Wort und Bild auf Dauer zu Printmedien und Kulturereignissen publiziert.
Wir freuen uns, von Ihnen von zeit zu zeit persönlich oder über ihr aktuelles Print- / Ereignisprogramm informiert zu werden
***
Ungestüm - Ein Haiku zum Kunstschaffen
Haiku16-1ungestuem
Ein Haiku zum Kunstschaffen:
"Schaff' das Ungestüm
Schaff' ein Gleichnisbild von ihm
Lass' sie beide ruhn"
w. prankl 16-1
Quelle: Eva Choung-Fux : Continuing Connections, Vorrede
'Du hast den mächtigen Wildstier geschaffen / Nun schaffe sein Bild für das Ungestüm / seines Herzens schaffe ein Gleiches / Lass sie miteinander kämpfen / und lass Uruk Ruhe haben.' Gilgamesch-Epos
aus -gg-degruyter-e15-12continuing-connections
****
Unrecht - Oyang Jianghe gewidmet
Unrecht
"kalligraphie von
unrecht ohne traurigkeit
stilles nachdenken"
Oyang Jianghe gewidmet
Von Walter Prankl
.kalligraphie16-2-unrecht
Chinese poet Ouyang Jianghe, known as one of the “Five Masters from Sichuan,” is a poet and prominent critic of music, art, and literature, and president of the literary magazine Jintian. His first poetry collection in English, Doubled Shadows (2012), was published by Zephyr Press .The Poetry Foundation
http://www.poetryfoundation.org/bio/ouyang-jianghe
Geb. 1956 in Luzhou (Provinz Sichuan, VR China); Dichter, Essayist, Kritiker, Kalligraph, Präsident der literarischen Gesellschaft "Heute" (Jintian). In China sind verschiedene Werke erschienen: Anthologie "Touguociyu de boli" (Durch das Glas des Wortes, 1997), Anthologie sowie Essaysammlung über Poetik "Shui qushuiliu" (Wer geht, und wer bleibt, 1997), Essaysammlung "Zhanzaixugouzhebian" (An der Seite der Erfindung stehen, 2000), Anthologie "Shiwu de yanlei" (Die Tränen der Dinge, 2007), Anthologie "Huang Shangu de Bao" (Der Leopard des Herrn Huang, 2012), Gedicht- und Essaysammlung "Ruciboxue de ji'e: Ouyang Jianghe, 1983-2012" (So gelehrter Hunger: Ouyang Jianghe, 1983-2012, 2013), Anthologie mit Anmerkungen "Fenghuang" (Doppelphönix, 2014). Es erschienen auch Versionen seiner Texte in Langzeichen: Hongkong "Fenghuang" (Doppelphönix, 2012), Taiwan "Shouyiyuzhumuli" (Handwerk und Salutieren, 2013). Zudem wurden seine Werke auch im Ausland veröffentlicht: Chinesisch-Deutsch, Anthologie "Boli-gongchang" (Die Glasfabrik, 1993), deutschsprachige Anthologie "Schnellimbiss" (2010), Chinesisch-Englisch Anthologie "Doubled Shadows" (Chongying, 2012), Chinesisch-Französisch Anthologie "Shui qushuiliu" (Wer geht und wer bleibt, 2014), Chinesisch-Englisch Anthologie "Phoenix" (Fenghuang, 2014). Seine Gedichte und Essays über Literaturtheorie sind in 10 Sprachen übersetzt worden. Seit 1993 hat er auf Einladung u.a. Deutschland, Großbritannien, Frankreich, Italien, Japan, Indien bereist und in mehr als 50 Universitäten und literarischen Zentren Vorträge/Lesungen gehalten. Vom 1993 bis 1996 lebte er in den USA. 1997 kehrte er von Deutschland nach China zurück und lebt jetzt in Peking. Als Dichter betont Ouyang Jianghe Außergewöhnlichkeit und Komplexität im Gedanken sowie Heterogenität und Mischung in der Sprache, betont die tiefere Verbindung zwischen öffentlicher Realität und persönlicher Erfahrung. Als Kritiker leistet er einen einzigartigen Beitrag für die chinesische Gegenwartspoesie. Er gilt als einer der wichtigsten Dichter seit den 1980er Jahren. Seine Kalligraphie zählt weltweit zu begehrten Sammlerobjekten
http://www.lychatz.com/jiangh.php
****